上星期六是本期西文課程
最後一堂
老師選了一首抒情歌讓我們練習
喔!!!
對老師而言速度還ok
對我們而言
真是神速!!
我忽然想起偶像Ricky Martin 那首世足賽主題曲(La copa de la vida)絕對是因應會說英語的人而改良
歌詞速度節湊比較好抓!!-----------不曉得這首歌的請繼續往下看ps的部份
不像那天練習的這首----Ya No Es Iqual(意思是已經和以前不一樣了----------------喝喝, 應該是對分手後的戀人說物換星移了吧)
了解英文的人對英文字與字之間會有連音一定不陌生吧
比方說
This is it (is 和it後面的s和 it前面的i連起來唸就有點像  Thi  si sit)
這其實不算難

可能是大家對英文熟悉已久
一換成西班牙文
要連起來唸
那還真的很~~~~~~~頭很痛哪!!
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
也沒多少歌詞就已經包含了現在式, 過去式, 還有虛擬式

一放起音樂時更恐怖
耳朵根本跟不上音樂的速度
更別提去搞懂什麼文法了
聽來聽去
勉強跟上副歌那一句(Ya No Es Igual因為這句話重複好幾回 )
不過後面因為連音的關係Es Igual 
聽起來很像西瓜
不知道的人還以為她想西瓜想瘋了ㄝ
真的很有趣
目前我只期待
先學好西班牙文兒歌或是童謠即可!!
哼哼至少偶像那首La Copa de la vida我會就好啦!!!喝喝喝ㄜ!!
----------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ps
不曉得La copa de la vida是什麼"咚咚"嗎??(台灣當時翻譯---聖杯之光,
不過照西文的原意應該是生命之盃比較適合Copa--杯; vida生命, 人生; de=英文的of ; la=介係詞就像英文的the)

總知道鐵獅玉玲龍這個節目吧

當時舜子不是好幾次都在唱什麼Go,go,go好累好累好累 ...........就是這首啦!! 

regards
Emily Chuang
arrow
arrow
    全站熱搜

    EC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()